Unikalny rozmównik polsko-angielski

Rozmównik polsko-angielski to wyjątkowa pozycja nie tylko w ofercie wydawnictwa Lingea, ale w pewnym sensie także na całym polskim rynku. Jak wskazuje tytuł, chodzi o szczególny typ słownika, zaprojektowany tak, żeby ułatwić użytkownikowi doskonalenie kompetencji komunikacyjnych. Umiejętność płynnego mówienia w języku obcym to coś więcej niż opanowanie słówek i reguł gramatycznych. Każdy język opiera się w dużej mierze na utartych zwrotach i idiomach, których nie sposób przełożyć dosłownie; obcojęzyczny odpowiednik często jest o wiele bardziej nieoczywisty, niż spodziewa sie tego początkujący. Takie wyrażenia, często zbudowane przy użyciu najbardziej podstawowych rzeczowników i czasowników, stanowią trzon codziennej komunikacji.

 

 ENPL_spk4-cover.jpg (423 KB)

Z pewnością zdarzyło się Wam odkryć z zaskoczeniem, że nie macie pojęcia, jak przetłumaczyć jakieś banalne polskie zdanie, chociaż świetnie znacie odpowiedniki poszczególnych słów. Czy wiecie np., jak powiedzieć po angielsku: Mam już tego dość!, Mam ochotę na kawę, Mamy to z głowy czy choćby zwyczajne: Jutro ma padać? Czasownik have na niewiele się tu przyda. Podobnie polskie: To nie moja sprawa, Niedobrze mi czy Wszystko mi jedno. Czasem nie bardzo wiadomo nawet, od której strony „ugryźć” takie sformułowanie, jakiego czasownika użyć. W rezultacie nawet osoby, które mają już całkiem bogaty zasób słownictwa i nie najgorzej znają gramatykę, w zwyczajnej rozmowie nie potrafią wykrztusić z siebie słowa, co bywa mocno frustrujące.

Rozmównik powstał właśnie po to, żeby pomóc uczącym się opanować najbardziej praktyczne sformułowania, których można użyć dosłownie lub – w zależności od sytuacji – zmodyfikować, zmieniając np. osobę czy czas. To jednocześnie źródło wiedzy o tym, jak funkcjonuje język mówiony (szyk zdania, wyjątki gramatyczne, zmiana znaczenia słów ze względu na kontekst, wyrażenia idiomatyczne, frazeologizmy itp.). Ucząc się zdań z Rozmównika, odkryjecie wiele prawidłowości, których ciężko nauczyć się z kompendium gramatycznego czy standardowego słownika, a których znajomość pomoże Wam wyrażać się w sposób naturalny i płynny. Zaletą Rozmównika jest także fakt, że słowa zawsze występują w kontekście. Ułatwia to zapamiętanie znaczenia danego wyrazu i zmniejsza prawdopodobieństwo, że użyjemy go w sposób nieprawidłowy. Układ Rozmównika pozwala na szybkie odnalezienie tłumaczenia potrzebnego zwrotu, ułatwia także naukę.

Rozmównik nie obejmuje całego zakresu leksykalnego, zawiera ok. 1500 najczęściej używanych słów, które wchodzą w skład popularnych wrażeń. Pod każdym z haseł znajdziecie kilka‑kilkanaście praktycznych zdań wraz z ich angielskim odpowiednikiem. Już opanowanie części z nich pozwoli wam na bardziej efektywną komunikację. Co więcej, z większą łatwością przyjdzie Wam samodzielne tłumaczenie innych, opartych na podobnych strukturach zdań.

Ze względu na popularność, jaką cieszy się ta pozycja, wydalismy niedawno czwarte, rozszerzone i zaktualizowane wydanie Rozmównika. Wierzymy, że okaże się pomocą zarówno dla osób początkujących, jak i bardziej zaawansowanych. Jeśli jesteście jeszcze na początku swojej przygody z angielskim i zależy Wam na transkrypcji fonetycznej, sięgnijcie po Szkolny rozmównik, który zawiera przede wszystkim najczęściej używane zdania i idiomy z zakresu podstawowego słownictwa. Polecamy rozmówniki jako praktyczne i wartościowe uzupełnienie anglistycznej biblioteczki.